Wednesday 7 March 2018

Imposição de opções de estoque em suisse


Les stock-options, un casse-tête fiscal.
Dans les années 1980, sous l'influence américaine, des plans d'intéressement des employés de sociétés ont été mis en place. Na sua forma, a mais sofisticada, um trabalho de acolhimento de opções (em geral, «chamada»), que permite condições de aquisição de ações da sociedade.
A idéia é de fidelizar os funcionários e também de fazer o sucesso da empresa, logo em que a valorização dos títulos em jacintos é chamado de croite. Este modo particular de remuneração repousa sobre um relatório contratual e autêntico indiscutível parte du salaire imposable, a respeito do diploma de trabalho.
Mais eletricidade essencial n'est pas là. En effet, l'employé ne reçoit fondamentalement qu'une option, c'est-à-dire un droit qu'il peut exercer dans le futur (ou pas). Tudo o que você precisa é o direito de fazer a imposição, além disso, da realização do rendimento. Sur cet aspect, jusqu'à recentemente, a pratique a évolué. Uma nova lei federal reguladora da imposição de participações de colaboradores na entrada em vigor do 1º de janeiro de 2013.
Elle distingue les options négociables et cotées en bourse (condições cumulativas) de outras opções bloquées ou non cotées. Seules as novidades são impostas ao momento da aprovação no colaborador. Todas as outras opções são adequadas para o exercício de direito de aquisição. Quant aux avantages accordés aux employés, em particular das expectativas sobre as indenizações em espécies, são eles impossíveis ao momento do atendimento.
Uma vez, o momento da realização defini, il faut ensuite s'entendre sur le calcul du montant of the impôt. Para as opções negociáveis ​​e cotas, a taxa se baseia na avaliação de vencimento da opção, menos é possível comprar, com um compasso de 6% por um (máximo de dez anos) em cas de bloqueio. Para as outras opções, a prestação impossível corresponde à valorização da ação sous-jacente, menos o preço do exercício da opção.
A parte da prestação correspondente imposível à ascensão da valoração da ação entre o momento da atribuição da opção e o de um exercício de 10% por ano de bloqueio, mais ao máximo de 50%.
La situation paraît donc clarifiée. Este novo regime permite, em particular, que os funcionários de uma iniciativa (não cotée) são impostas a partir da opção de uma opção, então até o momento nele, em realidade, uma expectativa. Se você está procurando por um preço tão baixo quanto abaixo. Cela dit, le nouveau système n'est pas toujours plus favorable que par le passé.
Em efeito, com o sistema de imposição ao exercício, agora aplicável, quando o colaborador exerce a opção pela oferta e a realização da sorte, mais-valor, isso é impossível em tant que salaire et n ' Estão mais qualificados de ganho em capital exonéré.
Taxé deux fois, par deux Etats différents.
Pour autant, de muitas questões subsistentes, nomeadamente nas les relations internationales. Os trabalhadores estão em vigor de mais em mais celulares. Eles podem receber as opções em um Estado e a exercer em uma outra, depois de uma mudança de domicílio. La situation la plus complex se présent e les deux Les Etats-Unis sur les mêmes règles juridiques en enunciados de definição du moment de la réalisation du revenu. Não é contribuível, possivelmente, se ver taxer duas vezes (no estado do dinheiro e no campo de exercício) ou se encontrar em um cas de não-imposição dupla.
Consciente de problemas, a OCDE e a divulgação das recomendações no contexto, não é a Suíça. Assim, uma regra particular, seja o contribuinte mais não é domiciliado em Suisse pendant tout l'intervalle entre l'acquisition et la naissance du droit d'exercice de l'option non négociable, les avantages appréciables en argent sont imposés proportionnellement au «rapport entre a totalidade deste intervalo e o período passado em Suisse» (artigo 17.º-D da lei sobre o imposto federal direto). Um bon entendeur!
Mais opiniões.
L'essor fulgurant de l'échange automatique.
Depuis o «big bang» de 2009, o padrão mundial é o momento da troca de informações sobre.
De la imposição dos robôs.
Em junho de 2016, Bilan a été l'un des premiers journaux suisses à accepter de publier une note sur l '.
Fiscalité des entreprises: le temps presse.
Após o processo de votação popular, as grandes linhas de um novo projeto de reforma.
Le fi sc et les données douteuses.
Sobre o assiste à un usage grandissant, por le fisc, d'informations obtenues de manière plus ou moins.
Os impactos são o fluxo da educação de Trump.
Après, le Brexit, l'élection de Donald Trump à la présidence des Etats-Unis a également constitué.
Les conséquences fiscales du Brexit.
Une fois o efeito de surpresa, as consequências políticas e jurídicas do Brexit ont.
Les nomades fi scaux.
En droit fiscal, a questão do empreendimento é de saber à quelles condições un contribuable est assujetti à.
Renseignements fi nanciers: la révolution.
Pour mémoire, le vendredi 13 de março de 2009, o mundo inteiro, não é o Suisse, adota-se como padrão.
Taxer les robots?
Le développement de l'intelligence artificielle, et notamment des robots, est stupéfiant. Les.
Le fisc face aux sociétés offshore.
L'affaire dite des «Papeles do Panamá» um mis au grand jour l'usage à grande échelle de sociétés.
Art et fiscalité. A paixão é il elle?
Le domaine de l'art est difficile à l'appréhender par le fisc. Les intervenants sont nombreuses.
La fraude, un univers plus dangereux.
Na maioria dos Estados Unidos, o conceito de fraude fiscal é simples a descoberta: fraude le fisc, c '.
Vers un échange des «rulings» fiscaux.
Desde 2013, l'OCDE et le G20, em particular, ont mis la pression sur la fiscalité des.
La taxe sur le tonnage est une opportunité.
No quadro da reforma das empresas III, todo o mundo está de acordo sobre a necessidade de.
A fortune des patrons est surimposée.
Jusqu'ici, les débats fiscaux se são concentrados sobre a imposição das empresas e sobre a exigência.

Imposição das opções de estoque em suisse
as opções L'année de la.
levée des options Après la.
Levée des options L'année de la.
Autrement dit, pour bénéficier d'une fiscalité moins lourde, les actions ne doivent pas être vendues avant l'expiration d'un délai légal de 4 ans (para as opções atribuídas du 27/04/2000 au 27/09/2012).
de suado e sortido.
Se você está disposto a receber um orçamento excessivo, você precisa do declarador. Le jour da leção das opções, você ainda possui um valor mais elevado (ou ganho) de aquisição equivalente na diferença entre o curso de leilão e o curso de exercício da opção (prix de levée). Este ganho é "fixado" pelo leilão da oferta de ações. Ainda não é certo, não é mais um pagador.
diferença entre o curso de cessão e o curso da ação ao longo da jornada da escolha.
e de cessão. Os preços de importação variam em função de parâmetros de pesquisa como:
a data de atribuição das opções de stock, o respeito ou não do prazo de indisponibilidade fiscal, o respeito ou não do período de portage.
1. Suas opções de estoque você está atestado entre o 20/09/1995 e o 27/04/00. Você está de acordo com a expiração do período de indisponibilidade fiscal de 5 anos.
Ganho de cessão: imposição ao barão progressivo do imposto sobre o lucro como mais-valores de cessão de valores mobiliários (com possibilidade de recurso para duração de detenção (2)) + prélèvements sociaux (1). 2. Suas opções de estoque foram atributos entre os dias 27/04/00 e 15/10/07.
délai de portage de 2 anos.
délai de portage de 2 anos.
Ganho de cessão: imposição ao barão progressivo do imposto sobre o lucro como mais-valores de cessão de valores mobiliários (com possibilidade de recurso para duração de detenção (2)) + prélèvements sociaux (1).
Em determinadas conditions, bem-definies, les plus-values ​​de cession et d'acquisition peuvent être.
Exonerados de imposto sobre o rendimento. Les plans épargne entreprises (PEE) et plans épargne interentreprises (PEI) cantigo seu.
levée d'options et en réduire la fiscalité. Em efeito, você pode desvendar a antecipação dos acessos ao banco de dados.
planos de poupança para financiar as opções de levée de vos. Les actions issues de cette levée seront isolées et bloquées pendant cinq ans dans un sous-compte.
planos integrados, sem possibilidade de desbloqueio antecipado (hors décès). Em contreparte, les plus-values ​​de cession et d'acquisition são exonéritos de crédito sobre o rendimento, mais sempre soumises aux prélèvements sociaux. Le gain d'acquisition sera en plus soumis à une.
contribuição salariale de 10% para as opções de estoque atribuídas desde o 16/01/2007.
(2) Abattement égal à 50% du montant de plus-value de cession pour des actions participes entre 2 ans et moins de 8 ans et à 65% pour des actions détenues à partir de 8 ans.

Imposição das opções de estoque em suisse
participações de colaboradores.
Estas informações podem ser encontradas para um interessado pessoal ou profissional ...
La Suisse foi recentemente adoptada as novas disposições legais sobre as ações de colaboradores e as opções de ações (SOP). Este regime entra em vigor em 1 de janeiro de 2013. Há um período de transição durante a duração dos cantos em linha. Alguns cantões de acordo com o novo regime, desde o 1 de janeiro de 2011. Esta nova lei se rapproche de ce qui est déjà en place dans de nombreux pays nous envirant.
Segue alguns termos da lei da nova legislação:
Distinção entre as participações propriamente ditas (PPD) das participações improvisação dites (PID)
La loi distingue les participations proprements (PPD) das participações improvisment dites (PID). Par PPD, on entend les actions, les bons de jouissance, les bons de participation, les parts sociales, toute outra participação que o empregador oferece ao colaborador assim que as opções donnant direito à aquisição de participações susmentionnées. Par PID, no entendes expectativas sobre de simples indenizações em espécies (ou opções sem dinheiro).
Momento da imposição de participações dos colaboradores.
O interessado é o fato de que não é um problema de perda de dinheiro. En cas de blocagem, ela se fait sur la valeur réduite (6% por an, 60% máximo) pingente 10 ans au plus. A noter que ce régime ne s'applique às opções bloquées ou não cotées en bourse. Os últimos são imposables à l'exercice. Le détenteur d'options de collaborateurs non cotées ou bloquées pode s'établir ou trabalhar em diferentes países entre o momento da aquisição e aquele do exercício da opção. Por favor, preencha o formulário abaixo.
Concernant les PID, a imposição de um lugar ao exercício sobre o "preço de exercício", é-à-dire a diferença entre a valoração da ação à ação e ao prêmio total payé par l ' employé para a aquisição da ação. Este último é formado pelo preço de exercício da opção e pelo preço pago pelo empregado para as opções de opções.
En d'autres termes, le nouveau régime s'articule comme suit:
As ações de colaboradores, quelles sont livres ou bloquées, (PPD, à l'exclusion des options bloquées ou non cotées en bourse) são taxées à l'octroi, a autoridade competente para determinar o momento do momento .
Conséquences du côté des employeurs.
La Suisse, a fim de se tornar um dos mais variados cantonais em matéria de imposição de planos de participação na base da aplicação da Circular AFC nº 5 de 1997. Beaucoup de sociedades que negociam os acordos de acordo com os planos de aproveitamento. L'entrée en vigueur de la nouvelle loi, em conformidade com o tratamento fiscal a percurso do território suisse. No entanto, há uma série de oportunidades de negociação para a valorização das opções para o imposto sobre a fortuna. Os empregados auxiliares, a nova legislação, impõem uma grande responsabilidade, à saber a percepção e ao pagamento do imposto. A nova lei é um erro na fonte de 11,5%. Em efeito, isso significa que, em certos casos de figura, o empregador deve supervisionar o local de residência dos funcionários dos planos de aproveitamento da data de acesso à data de exercício. Esta tarefa pode ser acompanhada de perambulações em caso de dificuldades nas diversas funções internacionais durante a sua colaboração com a sociedade. Há também dificuldade de realizar essa vigilância logo que a gente é a empresa em todo o país. As obrigações do empregado são bem-vindas em 1 de janeiro de 2013.
Revoir os planos de interesse e os adaptadores para a nova lei, se necessário.
Nossa empresa pode se ajudar com todas as recomendações. Nós podemos assistir a uma pesquisa no ponto de um novo processo ou avaliar o risco de você. Utilize déjà.
Veja toda a pergunta sobre o assunto, Daniel Spitz se tient volontiers à sua disposição para discussão.
Expert Fiscal Diplômé.
T: +41 (0) 21 311 00 53.
M: +41 (0) 79 709 66 49.
[1] Loi fédérale sur l'harmonisation des impôts directs des cantons et des communes du 14 décembre 1990.

La fiscalidade das opções de estoque.
&Um tumulo; em fevereiro de 2018.
Os amigos podem oferecer seus salários, em mais de seus salários e direções, a possibilidade de obtenção de ações Г des conditions avantageuses, au moyen de stock-options.
Les stock-options estão des options d'achat pour des actions Г un prix dГ © terminГ ©. A vantagem do dispositivo e o caráter, bem como o preço da compra, basta, da hora, do momento, do horário, da opção, do levante, do c'est-Г - dire oôla a pessoa pratica para comprar as ações, e os paye Г un prix inf. rieur Г leur cours.
Em gà © nà © ral, on revend ses actions aussitГґt aprÃÆ'Ã,  †
Les ganha as opções de compra de ações.
La levé d'option is d © Finitivement rà © alisà © e et marque l'acquisition rà © elle des titres au prix de l'optionÂ:
por esclarecimento; acompanhamento de um formulário de levé de opção; e du paiement de somme correspondante.
Quando a opção é exercí-la e as ações, então, inscreva-se a fonte do objeto de uma cessão, três tipos de ganhos podem ГЄtre rГ © alisГ © sВ:
un rabais; Un avantage tiré do levé de opção; um maior valor para a concessão de títulos.
Os ganhos são imposíveis pelo título da pesquisa sobre o rendimento.
Le rabais obtidos no quadro de opções de ações é impossível. Le rabais est Г © gal Г la diffĆ © rence entre a valor do titre ao momento da oferta da opĆ§Ć £ o, e o preço da à ‰ quà £ o da estĆria no bГ © nГ © ficiaire. Le rabais est compris entre 0 e 20% da valor do título.
Seul le rabais dit excere dentaire (rabais qui excsé 5% de valor da ação, a data da atribuição) é impossível, a anna e a duração da opção. É uma assimilação de complicações de salário e estável na gestação dos tratamentos e selários.
La levé d'option.
La levé de l'option marque l'acquisition rà © elle des titres.
Г В В В В В Г В В Г Г Г Г Г Г Г Г Г Г Г Г Г Г Г Г Г Г Г Г Г Г,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
A opção é a opção, as opções de ações das opções de ações em um curso de preço. La levé d'option est, de ce fait, fiscalement assimilé e complicações de salário. O título, ela é impostável sobre o rendimento.
A vantagem tiré do leilão da opção de estoque é a galáxia da difeição:
a valorança da ação da ação Г a data de levĆ © e da opçãoÂ; e le prix de souscription ou d'achat de cette ação.
Este ganho é imposível, que as cessões de ações correspondentes são bem-sucedidas:
Este bem é impossível:
L'anné au cours de laquelle le salarié é uma pessoa com as ações no setor ou as caixas de dicionários; in the catà © gorie des traitements et salaires selon des modalità © s particulières.
Г В В::::::::::::::............................... Para as opções atribuídas desde o 27 de abril de 2000, il existe um segundo, o lugar de portage.
Este ganho de levé de opção está disponível nas condições adiantadas:
a fração do rabais excêntrica 5º% È adiciona-se aos tratamentos e salários imposíveis ao título da lei de levé de opção; Le solde du rabais is improvens au titre de l'anné de cession, ou le cas, de conversão ao produtor de títulos.
La plus-value de cession des titres.
O valor mais elevado de cessão no mercado de opções de ações é imposível de acordo com as propriedades dos valores mobiliários dos particulares.
Fiscalità © des actions gratuites.
Les gains d'acquisition d'actions gratuites são improvisados ​​conforme o bar do problema.
Entrez em contato direto com profissionais profissionais para obter um orçamento personalizado.
Estas podem ser úteis.
Informe a modificação.
En validant ce form, vous signalez ce contenu ou this use Г Ooreka. fr como importante prêmio no melhor funcionamento do serviço.
Certifique-se de obter a razão da sinalização (obrigatório)
Contraire Г la charte d'utilisation Doublon Hors sujet publicit © Diffamation Autre.
Selecione uma raison.
Por favor, explique o conteúdo por favor.
Quel est votre projet?
Dê o seu pedido em alguns clics.
Perguntas frequentes de sua rede você contatou as 48h.
Gratuito e sem compromisso!
Estas podem ser úteis.
Despeje mais mais lombo.
Tatie Jeanine: aura plus le dernier mot.
En vous inscrivant, profitez en exclus de nos services gratuits:

A opção de imposição internacional de ações.
01 de novembro de 2011.
Opções da L'Interposition Internationale Stock
A imposição da opção de estoque atribuída às colaborativas de nossas empresas não é o mesmo, a própria estética de fiscalidade internacional: A quel état attribuer a imposição do valor mais? o último do domicílio, o lugar do trabalho ao dia da atribuição da opção, ao dia da jornada da opção? O nosso sistema de pensamentos sobre a fiscalidade internacional é extremamente importante para o senão do bem mais para os que são os capitais puissent exister il faut qu'il y ait un travail humain. Não há um efeito de riqueza que de homens.
LA NOVA VENDA A LA SOURCE APLICÁVEL.
DEPUIS LE 1ER AVRIL 2011.
Os valores mais adequados para as suas únicas ilhas no hospital e no seu etat?
L'ISF, une originalité française pénalisante.
A fiscalidade são iniciativas de escolha políticas, à vez de solidariedade, de investimento e de apoio da competitividade. A técnica que não possui os pedidos de aplicação.
A DGFIP prevê a publicação de uma instrução sobre o déficit de finanças públicas no âmbito dos trabalhos da OCDE que je difuse ci dessous.
Opções de souscription ou d'achat d'actions. Comentários des articles 38, 39, 43 e 62 da Lei para o desenvolvimento da participação e da ação nariat salarié.
Planos de opções de compra de ações para os bolsistas:
problemas transfrontaliers sobre o imposto sobre o rendimento
Un résident français, détaché temporairement em Belgique entre le 1 er 1999 e 31 de fevereiro de 2000 a bénéficié em 1995 de uma atribuição de opção de estoque. É uma opção de ações em fevereiro e mai 2000 e um revendedor em que é residente em França.
Quelle est applicable: a lei do domicílio fiscal ou a lei du lieu du travail.
Faut-il comparte o ganho entre o estado da residência com o estado do exercício e a partir de quando?
Comment prorater ce gain: ou on de l'année du fait générateur soit sur quelle autre période?
Atenção a essa conclusão é uma verdadeira leçon de fiscalidade internacional mais no que é a situação em que a cessão foi realizada antes do prazo de 5 anos.
M. X, salário da empresa Total Fina a bénéficié le 5 septembre 1995 de uma oferta de inscrição de 2500 opções de compras de ações da empresa Total Fina pour un prix unitaire de 290,98 F;
Esta proposta é composta de condições previstas para os artigos L. 225-177 à L. 225-186 du code du commerce;
É a constante que M. X teve a qualidade de residente;
Les 11 mai 1999, 16 de setembro de 1999, 3 de fevereiro de 2000 e 29 de maio de 2000, em que ele estava destituído em Bélgica em qualidade de diretor de recursos humanos do 1º de agosto de 1999 a 31 de agosto de 2000, além da sociedade belge Petrofina, levé Uma parte de ses options et les a immédiatement cédées;
A Leviée de l'option sur les actions et ainsi de suite, au cours de la période de cinq ans à compter de la date d'attribution de cette option, l'avantage de la différence entre la valeur réelle de l'action à la date de levée de A opção e o preço da inscrição devem ser considerados como um ganho em capital, como le soutient le requérant, ou comme un complemento de salário, de acordo com as modalidades combinadas do artigo 80 bis e 163 bis C II du code général des impôts, en l'absence de stipulation contraire retenant une autre qualification dans la convention fiscale franco-belge comme le soutient l'administration.
A la suite d'un contrôle sur les pièces, l'administration fiscale a constaté que M. A, qui avait conservé a qualidade de residente fiscal em França, tinha omis de porter sur sa déclaration de revenus pour l'année 2000 la somme égale à O correspondente da vantagem na diferença entre a valorização das ações na data de entrega de licenças e opções de compra de ações;
Atividade com o montante de esta vantagem no rendimento imposível do contribuível na categoria de tratamentos e salários, logo que os leilões da opção tenham sido exercícios antes da expiração do período de indisponibilidade de ações e mis en recouvrement les Cotisations supplémentaires d'impôt sur le revenu et les pénalités correspondantes;
O contribuinte é o que é necessário para a administração do rendimento ou a imposição em França a propensão de quatro duzentos correspondente ao prorrateo de tempo de presença em França ao curso de 2000;
Le jugement du tribunal administratif.
Par jugement du 29 mars 2005, le tribunal administratif de Versailles a accordé à M. A la réduction de cette imposição à concorrência de diminuição em base, de setembro cinquante-quatrièmes de súbita não declarada ao título de cessão de ações. Le 3 février 2000, e de dez cinquante-septièmes da súbita não declarada pelo título da cessão, o 29 de maio de 2000;
L'arrêt de la cour administrative d'appel de Versailles.
A Cour administrative d'appel de Versailles a, déchargé M. Jean-Hubert A des cotisations supplémentaires d'impôt sur le revenu auteurs au cours de l'année 2000 à concurrence de la différence entre le montant réintégré par l ' administração na base imposível e o último correspondente às quatro douzièmes da vantagem perçu par le contribuable c'est-à-dire en en tenant compte uniquement du temps passé fr France correspondente à la période du 1er septembre 2000 au 31 décembre 2000.
Rappel du principe de droit interne.
A vantagem igual à diferença entre a valorização de uma ação na data de lançamento da opção e do preço da inscrição ou da compra dessa ação, correspondente à mais valor de aquisição realizada por Bem-aventurado, constituir-se para o ci-ci um complemento de salário imposível ao título de um ano para o curso da conclusão dessa ação a été cédée, logo que a cesão se interponha antes da expiração de um prazo de cinco anos. data de atribuição da opção;
Rappel du droit conventionnel.
Aux Dates de l'article 11 de la convention entre la France et la Belgique en matière d'impôt sur le revenu, signée à Bruxelles le 10 mars 1964: 1. Sous réserve des dispositions des articles 9, 10 et 13 de la convention , os tratamentos, salários e outras remunerações análogos não são imposíveis que no estado contrato contratado no território; Ele resulte de ces stipulations que, sous réserve des stipulations des articles 9, 10 et 13 de la convention, un revenu que le droit national assimile à un salaire ou à un traitement n'est pasable in France que for autant que l ' Activado a remuneração a été exercido sobre o território français;
La position de synthèse.
IL resumo da combinação de disposições previsões do código geral dos impôts e das estipulações de uma convenção fiscale bilaterais, tais como as precauções da convenção fiscale franco-belge, que a mais-valor de aquisição não é imposível em tant que Salaires en France, as ações em que foram realizadas as velas antes da expiração de um prazo de cinco anos, de acordo com a data de atribuição das opções, que for autant que a atividade, que pague a atribuição de opções de souscription d'offres d'actions, a été exercée sur le territoire français;
O prazo de indisponibilidade previsto pelo plano: partage du droit d imposer.
Dans le cas où les options attribuées ne peuvent être levées qu'après a expiração de um prazo previsto pelo regulamento do plano de opções ou pela carta de atribuição de opções, a plus-value d'acquisition réalisée du fait de la levée de l'option est imposable por todos os deputados de Estados Unidos à convenção em proporção de dias de trabalho por parte do beneficiário sobre o território de cada um dos países. O período de suspensão do período compreende a data de sua atribuição e a correspondência da data À expiração do prazo que lhe confere o direito de proceder em seu leilão; que l'existence d'une condition de présence du bénéficiaire dans l'entreprise à la date à laquelle l'élève l'option, qui n'a, quant à elle, que pour l'objet du droit de l'intéressé à cette levée , sem a incidência sobre a suspensão de regra;
Não há prazo de indisponibilidade previsto pelo plano: imposição no estado da atribuição das opções.
na ausência de prazo previsto pelo plano de opções ou pela carta de atribuição das opções, o beneficiário está em direito de proceder imediatamente à medida das opções, impostable par l'Etat sur le territoire duquel le contribuable exerçait son occasion profession professionnelle à la date de l'attribution des options de souscription ou d'achat d'actions;
Em justiça, após ter estimado em direito que seja contribuível, entree no leque d'application des stipulations du 1 de l'article 11 de la convention fiscale franco-belge, que o valor de aquisição de mais realizado por M. A, não é impossível em França e é a razão para as quatro duplas atendidas pelo prorrateor do tempo de atividade do contribuível em França ao curso da história 2000 pingente que eletiu levé ces options au motif que seule l'année du fait générateur de O enunciado da lei sobre a França e a Bélgica, na ausência de estipulação expressa na convenção franco-belge dégófico à regra enunciada no II do artigo 163 bis C du code général des impôts, la cour a commis une erreur de droit;

Stock-options et mobilité internationale du salarié: quelle imposição?
Le Conseil d'Etat précise, pour la première fois, le régime fiscal du profit sur stock-options dans l'hypothèse où le salarié a changé de résidence fiscale entre la date d'attribution des options et la date à which il les a exercées para céder instantanément les titres obtenus. Uma ocasião de fazer o ponto.
Os planos de opções permitem o trabalho de compra de ações da sociedade que é a empresa, a uma vencimento e a um determinado preço determinado à frente. Le salarié exercera ses droits s'ils le permettent le moment venu d'acquérir l'action sous-jacente pour un prix plus faible que sa valeur de marché. L'imposition n'est pas déclenchée à ce stade; elle ne le sera que se cédera a ação. A cessão pode ser a realização da jornada mesmo da compra de títulos ou mais tardes. Les choses se compliquent na segunda situação, carro il faut distinguer, para o cálculo do imposto sobre o rendimento, dois composantes:
la plus-value d'acquisition: diferença entre le prix de souscription ou d'achat des actions et la valeur réelle des titres au jour de la levée des actions,
e a mais-valor de cessão: diferença entre essa valorização e le prix de cessão.
Le legislateur distingue clairement entre le gain obtenu à l'achat, pour un prix favorable, d'une action de l'entreprise-employeur, gain de nature salariale soumis à une imposition favorable si le contribuable respeite un délai d'indisponibilité de 4 e depois da atribuição da opção, e o valor acrescentado adicional de natureza patrimonial que reside da eleição do curso da ação entre sa data d ' compra e sa data de cessão.
Este regime, de aplicação já complexo em um contexto français, tornando-se um verdadeiro casse-tête em cas de mobilité internationale du salarié!
1. Des conventions fiscales insuffisamment précises.
M. Stock se vencido as opções em junho de 2006. A parte que trabalha para o estrangeiro em 2009 e a prova é a França fin 2010. O que é o prazo de indisponibilidade expiratório em junho de 2010. Quelle é a solução fiscalement la plus interessante?
No évacuero assez vite, a inscrição da imposição do valor mais elevado da cessão, o carro na partição do contrato e a celebração da contratação da oferta do exercício das opções (pt 2010), sem o valor de mais. Rappelons, pour mémoire, que, na maioria dos cas, les plus-values ​​de cession de titres des non-résidents sont non imposables en France.
Le sort de la plus-value d'acquisition est, en revanche, problématique.
En cas de mobilité internationale, a logique que é a imposição de este valor mais ajustado pelas convenções fiscais.
Encore faut-il que eu sou capaz de preencher a conclusão de qualificação jurídica au gain d'acquisition. Caso seja um valor mais valioso, a imposição revient a l'Etat de résidence au moment de la cession, alors que se ganha um salário, a imposição revient à l'Etat do lugar do exercício da atividade. Dans ce dernier cas, l'imposition peut se faire sur une base partagée, e a atividade remunerada é considerada como exercée dans plusieurs Etats.
La question n'est pas anodine pour M. Stock, o carro é possível que ele seja atualmente residente de um estado que ne taxe pas les plus-values ​​sur titres ...
Muito pouco de convenções fiscais do tratamento de ações de ações, mais a OCDE, publicado em 16 de junho de 2004, relatório "Planos de opções de compra de ações para os trabalhadores: problemas transfrontaliers concernant l'impôt Sobre o rendimento "a saber mais o valor da aquisição é um complemento de remuneração não é a imposição relève do artigo 15 (salários) do modelo de convenção OCDE plutôt que do artigo 13 (plus-value et gain en capital).
L'imposition du revenu salarial se fait en fonction du lieu d'exercice de l'activité professionnelle et l'OCDE Incite à prendre en compte les clauses contractuelles, notamment as conditions d'octroi des stock-options (en fonction de performances passées ou os futuros de performances) e a presença ou não de uma condição de manutenção na empresa pendant une certaine durée.
Mais ces comentários não foram de valor normativo para as jurisdições franceses e leveis de M. Stock reste done entier.
2. Une legislation interne insuffisamment precisa.
O relatório da OCDE não foi aprovado pela administração francesa, que foi proposto, fin 2005, aux organisations patronales, un projet d'instruction s'inspirant étroitement de recomendações. Este projeto sublinha os trabalhos da OCDE confortaient the analyse retenue par la France, conforme o valor de aquisição da natureza de um emprego e não de um ganho em capital. Leandro est que l'administration entendait appliquer cette solution aux contentieux en cours.
Ou, essa afirmação aparece como muito sujette à discussão. Quando o salário é o prazo de indisponibilidade fixado pela lei.
Em efeito, em distingue deux situações:
(4 ans) n'est pas respecté, o caso é a imposição prevista pelo artigo 80 bis du CGI et le II de l'article 163 bis C. Dans ce cas, le gain d 'aquisição é qualificada pela lei de "complemento de salário".
ou seja, o prazo legal da indisponibilidade é respeitado, o caso é a imposição prevista pelo artigo 163 bis C, o que é o que é necessário para a tributação de uma vantagem salarial. Le rattachement du gain à l'année de cession des titres et la possibilité d'imputer ce gain sur la moins-value de cession laissent penser que le gain d'acquisition a, dans ce cas, la nature d'une plus-value.
Autant dire que ce projet d'instruction a fait l'objet de vives critiques, et n'a été jamais publié.
Comente M. Stock va-t-il pouvoir s'en sortir? Por favor, cê-la por período de indisponibilidade, por isso é certo que é bem-sucedido. Mais, même si M. Stock admet que le gain d'acquisition is imposable comme un salaire, à quelle activité le rattacher? Celle exeré em França ao momento em que as opções são bem-sucedidas, que exercem-se ao estrangeiro no momento onde as opções são levadas, ou é que exercitamos o período de entrega entre duas duas? De acordo com o projeto de instrução, o período de retenção com pena para a atribuição para tomar em consideração o direito de exercer as opções (prorrogação em função do número de dias em cada um dos Estados Unidos), mais uma conclusão Não foi possível excluir: assim, foi possível d'avancer, o que é o caso, as opções de estoque são a uma vez por uma atualização de performances passadas e uma incitação em vista de performances futuros (se conformant ainsi à deux périodes) O bem, o que é bem-vinda, é bem-vinda para o desempenho dos desempenhos, ou seja, é bem-certo para a fidelização do salário.
3. Des clarifications jurisprudentielles encore incomplètes.
Em le voit, a questão mais não é simples, e as respostas, mais os claires são fondados sobre uma instrução que nunca foi publicada na revista ou em recomendações simples da OCDE.
Heureusement, le cas a été posé au Conseil d'Etat, qui a bien due répondre! Le contribuable ne s'appelait pas M. Stock, mais há, como no nosso exemplo, obteve as opções em que era résidente de France, puis os exercícios sem o prazo de atendimento, alors que exerçait son activité en Belgique. Foi encontrado os títulos em la foulée.
A decisão do Conselho de Estado do 17 de março de 2010 n ° 315831 porta-a-obra nesta situação.
Le Conseil d'Etat, tout d'abord, confirmé en cas de cession pendant le délai légal d'accessibilité, le gain d'acquisition est un complément de salaire imposable au titre de l'année de la cession. Então é preciso que a imposição seja atribuída à França para todo o que a atividade seja remunerada a été exercitada no território français. Finalmente, ilumine a chave de reparação do lucro entre a atividade déploya em França e a sua destruição no estrangeiro: proporção do número de dias trabalhados no território de cada caso na data da atribuição das opções e da data de qual é o saldo direto do plano para lidar com as opções. Despeje as opções exerçables após a sua atribuição, a imposição reviendrait entièrement à l'Etat sur le territoire duquel le contribuable exerçait son occasion profession professionnelle à data de atribuição.
Assim, em caso de dificuldade, de acordo com a execução do concurso de duplas, de acordo com a prostração de tempo de presença en France cette année là, é bem diferente de o período de indisponibilidade previsto pelo plano que se calcule le prorata.
A solução para o bem-estar da simplicidade, mais a reprodução das subtilidades da instrução de 2005 repoussée par la place.
O Conselho de Estado é um caso específico de existência de uma condição de presença na empresa na data de lançamento das opções sem a incidência sobre a suspensão de regra.
Mais son arrêt laisse en suspension une autre question cruciale. Solução Quelle pré pré avaliações e prazos de atendimento?
Emmanuelle Féna-Lagueny, Forent Ruault, avocats.
Analisar paru dans la revue Option Finance du 6 avril 2010.

No comments:

Post a Comment